inicio
Conversaciones y retratos Notas de lectura Traducciones de poesía
Hipertexto y Literatura en Internet Crónicas Equipo editorial

Roger Caillois: un poema en prosa

por Carlos Labbé

Extracto de Pierres. Roger Caillois. Paris: Editions Gallimard, 1966.

Leí sobre Roger Caillois (Reims, 1913 - París, 1978) por primera vez en el póstumo volumen Palabras sobre palabras (2003), de Martín Cerda. Anotaba ahí el ensayista antofagastino que por sobre los escritos ludológicos, la crítica literaria y la etnología de este sociólogo y poeta francés prefería las páginas de los volúmenes Piedras (1966), La escritura de las piedras (1970) y Piedras reflejadas (1975), porque en ellas “Caillois enfatizaba la desnudez histórica que, a la fecha por lo menos, acusaban ciertos parajes de América, donde la ausencia de todo rastro de civilización exageraba la importancia del cielo”.
            Aunque el mismo Caillois fue traductor de Roberto Juarroz, Gabriela Mistral, Antonio Porchia, Pablo Neruda y Jorge Luis Borges, su poesía en prosa permanece inédita en castellano, ojalá que no por mucho tiempo más. Agradezco a Fernando Pérez su ayuda en esta traducción, sobre todo al hacerme notar la disimulada confesión del último párrafo, que termina siendo también la mía.

 

ver poema traducido
subir
volver a Traducciones de Poesía